Wśród wielu sławnych poetów i literatów są tacy, których dzieł nie może zabraknąć na półce rodowitego Ślązaka.
Absolutnym „must have” w biblioteczce entuzjastów poezji jest zbiór największych poetyckich dzieł w śląskim przekładzie, pt: „Dante i inksi”.
Książka ta to 172 strony czystej przyjemności obcowania z poezją po naszemu
O czym mowa?
Oczywiście o doskonałym śląskim przekładzie poezji znanych na całym świecie twórców. Mirosław Syniawa sprawił, że śląska mowa wkradła się do twórczości Dantego, Horacego, Williama Blake’a i innych. Autor przekładów w śląskiej gwarze w jednym tomie zebrał fragmenty dzieł i wybrane utwory poetyckie i nadał im inny – prawdziwie śląski charakter.
![]()
Tą książkę musi mieć każdy, kto hołduje klasyce!



